• evenimentul este programat miercuri, 30 mai 2018, începând cu ora 17.00, în Sala “Fănuş Neagu” a bibliotecii brăilene
Biblioteca Judeţeană “Panait Istrati” Brăila va găzdui miercuri, 30 mai 2018, începând cu ora 17.00, o dublă lansare de carte: antologia „Poezie turcă modernă” de Nevzat Yusuf Sarigöl şi volumul „Tristeţi pontice” (Dalgalarin Hüznü) de Marian Ilie.
Volumul „Tristeţi pontice” (Dalgalarin Hüznü) a fost publicat în 2017 la Editura Betta din Bucureşti în ediţie bilingvă, poetul român Marian Ilie traducându-şi singur poemele în limba turcă. Marian Ilie s-a născut în anul 1950 în satul Gulianca din judeţul Brăila. A absolvit Colegiul Naţional “Nicolae Bălcescu” din municipiu, apoi Secţia Turcologie a Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine din cadrul Universităţii Bucureşti. A fost încadrat în rândul Forţelor Armate ale României şi a îndeplinit diferite funcţii pe linie de diplomaţie militară. Cea mai mare parte din cariera sa s-a derulat în Secţia Legături Militare Externe. A început să scrie poezie încă din anii de studenţie, primele poezii fiindu-i publicate în anul 1972 în revista literară „Amfiteatru”. A publicat volumele: „Dreaptă dragostea mea Mellactonia” (2007), „A doua Scrisoarea III” (2010), „Cântece din Prepeleac”( 2011), „Lampa mea cu gânduri mov” (2012), „Cuvintele, ah, cuvintele!!!...” (2015).
Nevzat Yusuf Sarigöl este poet şi etnograf român de origine turco-tătară şi membru al Uniunii Scriitorilor din Republica Turcia. S-a născut în 1936, în comuna Albeşti, jud. Constanţa. A urmat cursurile Facultăţii de Filologie, Bucureşti absolvind Secţia de limbă tătară. Sub semnătura sa, în calitate de autor sau traducător, au apărut cărţile: „Lirică turcă contemporană” (1974); „Poezia turcă de la începuturi până azi”, (1979); „Nasrattin Hocaga Dair Masallar/ Poveşti despre Nastratin Hogea” (1983); „Poezia populară turcă” (1986); „Ghid de conversaţie româno-turc” (2001, 2005); „Fuzûlî, Gazeller / Gazeluri” (2005); „Dede Korkut: Povestiri” (2002); „Cele mai frumoase basme turceşti” (2011). La acestea se adaugă două volume de proză originală, în limbile turcă şi tătară „Tabanima Gömelek Caktim” (1995) şi „Kelebeklerimin Öldüaü Gün” (1999), precum şi numeroase poezii în limbile tătară, turcă şi română, publicate în diverse periodice din ţară şi străinătate.
Reamintim că, în septembrie 2017, Institutul Cultural Român „Dimitrie Cantemir” de la Istanbul a fost gazda unui eveniment editorial catalogat drept inedit: o dublă lansare de carte: primul volum de poezie scris în limba turcă de un autor român contemporan - “Turna Yeri” (Locul berzei) - de Neuzat Iusup (Nevzat Yusuf Sarigöl) şi primul volum de poezie românească tradusă în limba turcă de către autorul însuşi - “Dalgalarin Hüznü” (Tristeţi pontice) - de Marian Ilie.
Miercuri, volumele vor fi prezentate de Viorel Coman, scriitor şi critic literar. Moderează: Dragoş Adrian Neagu, directorul instituţiei gazdă.
Evenimentul va avea loc la Sala “Fănuş Neagu”, etaj 3, la sediul bibliotecii din Piaţa Poligon nr. 4.